第七課部分句子的解釋及翻譯

2021-10-10 19:59:52 字數 791 閱讀 5337

高階日本語第七課部分句子的解釋及翻譯

1、客観的ルールの定立が、人間の信用やを傷受け取る日本人の心理は、人間を善玉と悪玉とに峻別し、それを固定化させると言う心理にも通ずると思われる。

答:這句話主語是【日本人の心理】謂語是【通ずると思われる】,

我理解的是:

制定客觀的規則好像就會傷害別人的信用。日本人將人分為好人與壞人,並且他們將這種想法固定下來。制定客觀規則會傷及別人信用的想法與他們這種以好壞鑑別人的心理相同。

2、人間を初めから本質的に信用の置ける人間と、信用の置けない人間とに分けてしまって、狀況に応じ変化思考が、その根底にある。

答:這句話【信用の置ける人間】可能是不好理解的。我也沒有查到。

不過從【置く】的詞義看,可以理解為將信用放在那人身上。所以這句話就能理解為可以相信、有信譽。【その根底】只上一句話。

我理解這句話是:

他們一開始就將人分為可以相信的和不可相信用的,這種情況不會因狀況的變化而變化。他們的想法就源於此。

3、しかし、契約においては、相手方の人間の誠実さを疑うかどうかが問題なのではなく、疑おうと思っても疑うことのできない客観的狀況の中に相手方を置くということが問題なのである。

籤協議的問題,不是懷疑對方人品是否誠實的問題,而是要將對方放在想懷疑也不能夠懷疑的客觀狀況之中的問題。(將對方放在毋庸置疑的客觀狀況之中的問題)(言下之意,籤協議不是要求人品誠實,而是要求乙個人誠信,能夠按照規矩辦事)

4、相手が約束を破れば大いに怒るにかかわらず、自分のほうでは約束を破って恥じない人もいる。

答:有些人因別人爽約而大發雷霆,然而自己爽約卻不以為恥。

大學俄語5第七課課文翻譯

第五冊第七課課文1 應培養孩子正確對待學習和勞動 危機出現了 人們對舊的世界體制已不抱期望,現今我們怎樣培養出光明的未來一代呢?對此 論據與事實 特諮詢了科學院院士 莫斯科大學校長 俄羅斯校長聯合會會長,俄科學院副院長維克多。記者 據說危機源於無所事事,俄羅斯是否需要這麼多具有高等教育的人,而沒人去...

第七課家鄉的變化

教學目標 1.通過調查訪問 觀察等形式了解家鄉的過去,認識家鄉的今昔變化 2.感受家鄉的變化和發展,萌發對家鄉的熱愛之情。3.在合作 自主 的學習過程中,培養學生查詢資料 訪談 文獻研究 合作交往的能力。教學重點 難點 通過收集家鄉的歷史 地理 人文等有關故事,了解家鄉的變遷,激發學生對家鄉的自豪感...

第七課昆明的雨

昆明的雨教學目標 1.自主積累詞語。2.正確 流利 有感情地朗讀課文。背誦自己喜歡的段落。3.理解課文內容,品味文中語句,體會作者對昆明的雨的思念。教學重點 理解課文內容,品味文中語句,體會作者對昆明的雨的思念。教學時數 2課時教學過程 第一課時 一 談話匯入,揭示課題 1.同學們,春天的雨給你留下...