型別學視野中的同差異與相似

2022-10-09 19:12:02 字數 5108 閱讀 2929

【摘要】:本**擬從型別學和認知兩個角度對同

一、差異和相似三個範疇的話語結構進行系統的研究。我們首先運用型別學的研究方法考察了現代漢語、現代越南語、現代英語和現代法語四種語言中表達同一關係、差異關係和相似關係的話語結構。不同語言之間的共性與差別體現為以下三點:

1.同一、差異和相似是人類語言中普遍存在的三大關係範疇。每一範疇內部都有三個基本型別,即實體性、類屬性與個別性三個次範疇;然而,不同語言表達同一種關係的話語結構在結構型別上則有一定的差異。2.在所考察的語言中都存在表達同一種關係的兩種話語結構:

描述性話語和比喻性話語。有的語言(如法語、越南語)在描述性話語結構與比喻結構之間作出一定的形式區分,而在漢語和英語中這兩種話語結構是相同的。3.各語言都存在這樣一種現象,即用來表達同一性、差異性和相似性的那些語法手段具有高度的相關性。

鑑於此,我們以認知語言學的範疇化原型理論為指導建立同

一、差異和相似三個語義範疇,運用功能型別學的研究方法考察這三個範疇在不同語言中的話語結構的型別和功能,在型別學的背景下對現代漢語同一範疇、差異範疇和相似範疇的話語結構進行進一步研究。根據認知心理學的理論假設,比較和類推是人類普遍的基本認知能力。我們從比較入手論證比較是個邏輯過程,其結果是發現物件之間的一致性或不一致性。

一致性指的是物件之間在某一或某些特徵上的完全共享,亦即共享特徵在性質和程度上相同;不一致性體現為物件之間共享特徵的多少或共享特徵的程度不同。一致性和不一致性分別是同一關係和差異關係賴以形成的邏輯基礎。同一性和差異性相整合就形成了相似關係,換言之,相似就是部分同一。

同一關係在語言系統中表現為三種語義關係:實體性同一——對應於同一實體的不同物件之間的一致性、類屬性同一——不同物件之間在某一範疇的類屬特徵上的一致性及個別性同一(相等性)——不同物件之間在某乙個別特徵上的一致性。這些關係就構成了同一範疇。

範疇內部的同一程度有強有弱,形成了同一性梯度。差異關係在語言系統中也表現為三種語義關係:實體性差異——處於不同時空中的同一物件在某一特徵上表現出來的不一致性、類屬性差異——不同物件在某一範疇的類屬特徵上的不一致性及個別性差異——不同物件在某乙個別特徵上的不一致性。

這就構成了差異範疇。範疇內部的差異程度有強弱之分,形成了差異性梯度。相似關係在語言系統中也表現為三種語義關係:

實體性相似——處於不同時空中的同一物件在某一特徵上表現出來的部分同

一、類屬性相似——兩個物件共享了某一範疇的類屬特徵,但共享特徵在性質上或程度上有差異、個別性相似——兩個物件共享了某乙個別特徵但共享特徵在性質或程度上有差異。相似範疇內部也形成乙個相似性梯度。不同語言的使用者都存在客觀表達和主觀表達兩種基本動因。

所謂客觀表達指的是說話者力圖使話語的語義內容與他所認識到的外部現實保持一致,在這種動因下所形成的是描述性話語。主觀表達是指說話者試圖利用客觀表達的內容來實現某種特定的交際意圖,在這種動因下所形成的是比喻性話語。比喻性話語要實現兩種交際意圖:

一是傳遞資訊的意圖——說話者利用受話者已有的知識結構,用已知資訊說明未知資訊以幫助他加深對認知物件的理解;一是認知意圖——說話者利用受話者已有的知識結構,引導他從新的角度去觀察和解釋認知物件。比喻性話語被語言共同體長期使用就會凝聚下來,形成穩定的格式,這種格式就是比喻辭格。由於主觀表達動因的差異,各種語言中的比喻都會形成等喻、差喻與似喻三種基本型別。

等喻就是說話者試圖利用對同一性的客觀表達內容來實現傳遞資訊的的交際意圖。等喻只有一方面的主觀動因,因而不是充分的主觀表達。差喻是說話者利用對差異性的客觀表達內容來實現主觀表達的意圖。

有的差喻只有資訊傳遞上的動因,有的則有兩方面的動因。似喻是說話者利用對相似性和同一性的客觀表達內容來實現主觀表達的兩方面意圖。似喻有兩方面的主觀動因,因而是完全的主觀表達。

我們根據似喻的結構把它分為明喻、暗喻、比擬和借喻四種基本型別。我們大膽嘗試從型別學的角度對四種語言中同一範疇、差異範疇和相似範疇的話語結構進行考察,並運用像似理論和資訊理論來解釋各語言之間的共性與差別。這些共性與差別主要體現在以下三個方面:

1.表達視角物件之間的關係是發生在某一特定的特徵上的聯絡,語言要使用一些聯絡的手段表明它們之間的關係。這些聯絡手段就是關係詞。在話語結構上有的語言(如漢語)傾向於從兩個物件之間的關係本身去表達這一關係是在哪一特徵上發生的,而有的語言(如越南語、法語、英語)則更傾向於從乙個物件出發去表達這一物件是在哪一特徵上與哪個物件發生的關係。

2.結構型別不同語言無論在進行客觀表達還是主觀表達時,由於語言使用者強化或淡化某一認知因素的需求等因素的不同,導致表達這三種關係的話語結構存在一定差異。法語使用「autant…que」構建話語突出表示物件之間的量多相等性,越南語使用「b(?)ng」(平)構建話語突出表示物件之間在可度量的特徵上的絕對相等性。

3.表達手段各語言之間在某些話語結構的表達手段上存在很大的共性,如都用表示類屬性同一的關係詞(漢語的「是」、英語的「be」等)來表示類屬性相似(暗喻),用等喻的表達手段(漢語的「…跟…一樣」、越南語的「nhu」、「b(?)ng」)來構成明喻。這說明人類的認知機制的一致性:

將相似處理為同一加以表達。我們在型別學的背景下對現代漢語同一範疇、差異範疇與相似範疇進行進一步研究,從型別和功能上對描述性話語結構和比喻性話語結構進行較為充分的形式描寫和認知解釋。本**將同

一、差異與相似三個語義關係範疇放在乙個系統中進行型別學的考察和認知性的解釋,在方法上把型別學的研究正規化朝前推一步——型別學視野下的話語結構,對型別學和修辭學的研究方法以及翻譯理論具有一定的理論價值。我們從認知、修辭和型別學等不同角度對三個範疇進行重新審視,認為比較是三個範疇形成的認知基礎,每一種認知關係在客觀表達和主觀表達兩種表達意圖的驅動下而獲得語言的意義和形式,從而在語言層面上形成了描述性話語和比喻性話語。我們建立了等喻、差喻和似喻三個概念來分別指稱表達同一性、差異性和相似性的比喻性話語結構。

我們從型別學的角度考察這兩種話語結構在不同語言中的型別與功能。這對漢語修辭學、型別學的研究具有一定的理論價值,對第二語言教學和機器翻譯具有一定的實踐價值。【關鍵詞】:

同一性差異性相似性物件特徵關係型別學比較比喻似喻等喻差喻

【學位授予單位】:華東師範大學

【學位級別】:博士

【學位授予年份】:2007

【分類號】:b842

【目錄】:**摘要6-9abstract9-11tómt(?)tlu(?)nv(?)n(越南語摘要)11-12同

一、差異與相似三大範疇的語義關係一覽圖12-13術語表13-14目錄14-18第一章緒論18-73第一節型別學考察:表達同一關係、差異關係與相似關係的話語結構19-61一、共性假設與比較參項19-21(一)共性假設:不同語言的使用者都存在客觀表達與主觀表達兩種基本動因19-21(二)比較參項:

表達三種關係的話語結構21二、同

一、差異與相似——人類語言中普遍存在的三大關係範疇21-59三、三大範疇的話語結構——型別上的共性與差別59-61第二節以往的研究概況與本文的研究意義61-63一、以往的研究概況61二、本文的研究意義61-63(一)理論意義62(二)實踐意義62-63第三節本文的研究思路與框架63-65一、研究思路——共性與差別:從語義範疇到話語結構63二、**框架63-65第四節型別學與本文的研究方法65-72一、型別學的兩種視角:從差別出發還是從共性出發?

65二、本文的研究方法:認知的普遍性與文化的選擇65-72第五節本章小結72-73第二章本文的理論背景73-99第一節關鍵概念的界定73-78第二節從比較到同

一、差異與相似78-86一、比較是個思維過程78-82二、比較的結果是同一關係和差異關係形成的邏輯基礎82-83三、相似關係——同一性與差異性的整合83-86第三節表達視角、知識結構、表達動因與話語結構的關係86-93一、表達視角86-88二、知識結構88-89三、表達動因:客觀表達與主觀表達89-92四、知識結構、表達動因與話語結構的關係92-93第四節認知結構在話語層面上的投射93-96第五節本文的基本假設96-98第六節本章小結98-99第三章同一範疇:從比較到同———現代漢語同一範疇的話語結構與型別學比較99-138第一節同一範疇的認知基礎及基本型別99-119一、同一範疇的認知基礎——從比較到同一99-102二、同一範疇的基本型別102-115(一)實體性同一102-109(二)類屬性同一109-111(三)個別性同一——相等性111-115三、同一範疇的同一性梯度115-117四、小結117-119第二節同一範疇的話語結構——型別學考察119-132一、同一範疇的結構成分119-122二、同一範疇的話語結構——型別學考察122-131(一)實體性同一的話語結構122(二)類屬性同一的話語結構122-126(三)個別性同一的話語結構126-131三、小結131-132第三節現代漢語同一範疇的話語結構132-137(一)實體性同一的話語結構132-133(二)類屬性同一的話語結構133-135(三)相等性同一的話語結構135-137第四節本章小結137-138第四章差異範疇:

從比較到差異——現代漢語差異範疇的話語結構與型別學比較138-164第一節差異範疇的認知基礎及基本型別138-152一、差異範疇的認知基礎——從比較到差異138-139二、差異範疇的基本型別139-149(一)實體性差異141-143(二)類屬性差異143-145(三)個別性差異145-149三、差異範疇的差異性梯度149-150四、小結150-152第二節差異範疇的話語結構——型別學考察152-158一、差異範疇的結構成分152-153二、差異範疇的話語結構——型別學考察153-157(一)實體性差異的話語結構153-154(二)類屬性差異的話語結構154-156(三)個別性差異的話語結構156-157三、小結157-158第三節現代漢語差異範疇的話語結構158-163一、實體性差異的話語結構158-159二、類屬性差異的話語結構159-161三、個別性差異的話語結構161-163第四節本章小結163-164第五章相似範疇:同一性與差異性的整合——現代漢語相似範疇的話語結構與型別學比較164-192第一節相似範疇的認知基礎及基本型別164-172一、相似範疇的認知基礎——同一性與差異性的整合164-168二、相似範疇的基本型別168-171(一)實體性相似168(二)類屬性相似168-169(三)個別性相似169-171三、相似範疇的相似性梯度171四、小結171-172第二節相似範疇的話語結構——型別學考察172-184一、相似範疇的結構成分172-173二、相似範疇的話語結構——型別學考察173-183(一)實體性相似的話語結構173-174(二)類屬性相似的話語結構174-181(三)個別性相似的話語結構181-183三、小結183-184第三節現代漢語相似範疇的話語結構184-191一、實體性相似的話語結構184二、類屬性相似的話語結構184-188三、個別性相似的話語結構188-191第四節本章小結191-192第六章結語192-195一、本文的主要觀點192-193二、本文的主要特色193三、須待進一步研究的問題193-194四、本文研究的不足之處194-195附錄:相關研究回顧與分析195-203參考文獻203-212後記212 本**購買請聯絡頁首**。

從文字型別學看導遊詞中文化資訊的翻譯策略

作者 趙婷婷 課程教育研究 上 2014年第04期 摘要 翻譯是一種綜合交際行為,萊絲指出,一定文字型別需要某種對應的翻譯方法,而實踐表明文字型別不能決定一切,交際目的的差異決定翻譯策略的不同。本文選取北京故宮博物院導遊詞為研究物件,試圖在文字型別學觀照下分析其中文化資訊的翻譯策略。關鍵詞 文字型別...

社會學視野下的村民自治

作者 丁禕東賀俊嶺 文藝生活 文藝理論 2011年第03期 摘要 村民自治在我國已經歷經了20多年的發展,取得了明顯的成效,農村地區的民主政治建設出現了良好的局面,但是,在實踐中也暴露出許多問題。這些問題嚴重阻礙著村民自治的進一步深入開展。面對現實的困境,通過將其納入社會學調整的範疇,對村民自治中存...

哲學視野中的創新理念

阮青創新思想古已有之。創新作為乙個規範的學術概念,人們一般認為始於美籍奧地利經濟學家約瑟夫 熊彼特。他於1912年出版 經濟發展理論 一書,主要是從技術與經濟相結合的角度,技術創新在經濟發展過程中的作用。此後,創新概念受到廣泛的關注,創新實踐在各個領域廣泛開展,形成技術創新 管理創新 制度創新 金融...