隨著改革開放的不斷深入,旅遊事業欣欣向榮,不光是國內旅遊,入境旅遊和出境旅遊也飛速發展,國外來華旅遊者與日俱增,從事導遊工作的人員也越來越多。日本遊客人數在國外來華旅遊者中所佔比重較大,特別是在華東地區,日本遊客連年居於首位,旅遊日語的應用相當廣泛。
那麼,在給日本遊客進行導遊服務時,應注意些什麼呢?除了禮貌服務、微笑服務、站立服務等要求外,還要特別注意敬語服務。何謂敬語服務?
這裡所說的敬語服務,不僅是一般意義上的導遊服務要用尊敬的語言,還應當正確地使用日語中的敬語。敬語是日本人在交際活動中根據說話人、聽話人、話題人之間的尊卑、長幼、親疏等差異和關係,為表示自己的謙遜和有教養,對他人的尊敬或有禮貌而使用的高階禮遇語言表達形式。敬語是體現日本人的思維方式、交際禮儀、人際關係的語言精華,被稱為架於心靈的橋梁、社交潤滑劑。
日語中敬語有多種分類法,一般可分為恭敬語、尊敬語、自謙語、美化語。導遊員應根據說話的物件、交談或介紹的內容和場合、話題中提及的人等因素的不同,靈活、恰當地運用。敬語是日語中最難掌握的部分之一,其運用相當複雜,使用時應特別注意。
1.恭敬語
旅遊日語的服務物件是遊客,不是朋友或家人,所以要使用恭敬語。恭敬語是說話人通過鄭重地表現話題的事物內容和語句尾部以向聽話人表示敬意、禮儀和尊重之意的一種敬語表達形式,亦稱敬體。導遊員從歡迎詞到途中介紹、景點導遊,直到最後的歡送詞,自始至終都應使用敬體。
最常用的是テス體和マス體。
(1)デス體:太湖は中國四大淡水湖の一っです。
(2)マス體:無錫は亞熱帶季節風氣候で、四季の移り變
(3)デアリマス體:寄暢園は無錫でぃちばん古ぃ庭園であります。
(4)ゴザイマス體:皆さんのご協力いただいて、誠非常感謝大家的合作!)
2.尊敬語
導遊員應對遊客或遊客一方的人或事表示尊敬,所以要使用尊敬語。尊敬語是說話人對聽話人或話題人給予高階禮遇,對聽話人或話題人的言行及其所屬事物表示恭敬時使用的一種敬語表達形式。尊敬語的構成形式主要有以下幾種:
2.1敬稱名詞
a.敬稱人稱代詞:どなだ(哪位)、その方(那位)、こちら様(這位)
b.敬稱結尾詞:田中さん(田中先生)、社長樣(總經理先生)
c.敬稱結頭詞:ご意見(您的高見)、お手紙(您的信)、貴社(貴公司)
d.敬稱結頭詞再加結尾詞:お客さん(客人)
2.2尊敬語動詞
2.2.1專門用於尊敬語的動詞
召し上がゐ(吃)いらっしゃゐ(在、來、去)おっしゃゐ(說)くださゐ(給)なさゐ(做)たまさゐ(賜)ご覽なさゐ(看)
2.2.2尊敬語動詞構詞形式
a.お(ご)+動詞連用形(サ變動詞詞幹)+になる
如:少林寺をご觀光になつて、いかがと思ぃますか(遊覽了少林寺,覺得怎樣?)
b.お(ご)+動詞連用形(サ變動詞詞幹)+なさる
如:中日友好交流に色色とご貢獻なさいました。(為中日友好交流作了很多貢獻)
c.お(ご)+動詞連用形(サ變動詞詞幹)+くださる
如:しょうしょうお待ちくださ(請稍候)
d.お(ご)+動詞連用形(サ變動詞詞幹)+です
如:ご出發です(出發)
2.2.3尊敬助動詞
a.れる(接於五段動詞和サ變動詞的未然形後)
如:歸國出しください(回國後請將意見徵求表寄出)
b.られる(接於一段動詞和カ變動詞的未然形後)
如:無錫に來られて、嬉しく存じます。(非常榮幸大家光臨無錫!)
c接於表示人的名詞後)
如:添乘員樣您是隨員嗎?)
2.3形容詞、形容動詞和副詞的尊敬語形式
通過新增敬語接頭詞お(ご)構成:
形容詞:お美しいですね。(真漂亮啊!)
形容動詞:ご親切な手紙您熱情洋溢的信收到了!)
西瓜がお好きですか。(您喜歡吃西瓜嗎?)
どうぞお大事に。(請多保重!)
副詞:ごゆっくり召し上ってかださい。(請慢用!)
3.自謙語
導遊員應對自己或自己一方的人或事表示自謙,所以要使用自謙語。自謙語是說話人通過謙卑地表現自己或己方及其所屬的行為和事物,以向聽話人表示謙遜或自己行為的涉及物件間接表示敬意的一種敬語表達形式。自謙語的構成形式主要有以下幾種:
3.1謙稱名詞
わたくちども(我們)家內(我妻子)粗品(薄禮)弊社(敝公司)寸志(寸心)
3.2自謙語動詞
3.2.1專門用於自謙語的動詞
致す(做)差し上kげる(獻上)承る(接受)かしこまる(遵命)承知する(答應、知道、懂得)まいる(來、去)申す(說)いただく(接受、吃、喝)伺う(問、聽、拜訪)
3.2.2自謙語動詞構詞形式
a.お(ご)+動詞連用形(サ變動詞詞幹)+する
如:レストランへご案內します。(我們去餐廳!)
b.お(ご)+動詞連用形(サ變動詞詞幹)+いたす
如:お待たせぃたしました(讓您久等了!)
c.お(ご)+動詞連用形(サ變動詞詞幹)+申す
如:先生のことをご心配申しております。(我為您的事深感擔心!)
d.お(ご)+動詞連用形(サ變動詞詞幹)+申し上げる
如:お客さん空港までお見送り申し上げました。(我把客人送到了機場!)
e.お(ご)+動詞連用形(サ變動詞詞幹)+ねがう
如:ご了承ねがいたいと思います。(切望諒解!)
f.お(ご)+動詞連用形(サ變動詞詞幹)+いただく
如:ご理解いただけれぱ、幸いだと思います。(如能得到您的理解"深感榮幸!)
g.お(ご)+動詞連用形(サ變動詞詞幹)+にあずかる
如:お招承蒙邀請,不勝感謝!)
4.美化語
導遊員使用美化語可以讓客人感到溫文爾雅、富有修養。美化語是說話人為了使自己的語言變得柔和、優雅、漂亮或表示自己富有教養而使用的一種美的語言表達形式。美化語的構成形式主要有以下幾種:
4.1新增接頭詞お(主要加在訓讀詞語前)
如:お茶(茶)お菓子,(糕點)お晝,(午餐)おわん(碗)おかず(菜餚)
4.2新增接頭詞ご(主要加在音讀詞語前)
如:ご飯(飯)ご用(事情)ご馳走(款待)
另外,日語中的寒暄語極為發達,它是在人際交往中經常使用的體貼對方的起居冷暖及憂歡心情等的語言表達形式。寒暄語基本上都由敬語構成,可以說寒暄語是敬語的先行官。導遊員應十分注意禮貌,經常問寒問暖,主動關心客人。
下面是導遊員需經常說的一些寒暄語:
迎接客人時歡迎)
每天早晨與客人見面時您早)
客人遊覽公園後上車時お疲れ樣でした(辛苦了)
有事打擾客人後お邪魔いたしました(麻煩您了)
得到客人幫助後お世話になりました(謝謝您的關照)
有事敲客人房門時ごめんくださぃ(有人嗎)
向客人表示祝賀時恭喜)
向客人表示歉意時すみません(對不起)
向客人表示謝意時非常感謝)
總之,日語是敬語最發達的語言之一,其使用相當複雜,旅遊日語必須使用敬語。導遊員提供敬語服務,應時刻注意從一言一行尊重遊客,謙虛謹慎,溫文爾雅,日語敬語運用貼切得當,是提高導遊服務質量所不可缺少的。
日語敬語總結
敬語有三種形式,尊他語,自謙語,和鄭重語 不同版本有不同說法,大致是一樣的說法 尊他語1 動詞的被動形式可以作為尊他語的一種。與被動句不同,尊他語只是單純地將原句的動詞改為 不改變句子成分位置 例 周先生 日本 行 周先生去日本 部長 毎朝公園 散歩 據說部長每天早上都在公園散步 2 動詞 形 例 ...
日語敬語總結
尊他語1 動詞的被動形式可以作為尊他語的一種。與被動句不同,尊他語只是單純地將原句的動詞改為 不改變句子成分位置 例 周先生 日本 行 周先生去日本 部長 毎朝公園 散歩 據說部長每天早上都在公園散步 2 動詞 形 例 客様 帰 客人已經回去了 食事 済 您已經用過飯了嗎 注意 去掉 只有乙個音的詞...
日語敬語語法小結
qq日語中有簡體與敬體兩種說法,簡體是普通說法,可用於會話,也可以用於寫文章。如報紙 雜誌上的文章皆是。說話時對很熟悉的 有親切關係的人可用簡體。敬體是說話者對聽話者表示敬意的一種客氣的說法,而且是標準的說法。一般用於會話和講演,但也可以用於寫文章。1 判斷句 現在過去 簡體肯定 否定敬體肯定 否定...