中口考試心得體會

2021-09-20 15:21:50 字數 1310 閱讀 9165

中口考試分為兩階段。第一階段為筆試,分為四個部分:聽力,閱讀,英譯漢,漢譯英; 第二階段為口試,分為口語和聽譯兩部分。以下是我是如何準備考試以及我的相關心得和體會:

中級口譯官方教材有:口譯,聽力,閱讀,口語,翻譯,每一本教材包括16個單元。當然,把每一本書吃透是比較困難的事情。

我是通過暑假兩個月在家裡給自己制定乙個複習計畫,如每天做兩篇翻譯,做乙個單元的閱讀,每天晚上堅持練習聽力以及通過yy平台(可以與他人用英語交流的網路軟體)鍛鍊自己的口語。 乙個暑假下來,讓我受益匪淺。我覺得翻譯、聽力及聽譯比較重要。

翻譯及聽譯教材涵蓋的知識面十分廣泛,包括政治,經濟,歷史,科普等。首先,詞彙量十分重要,這是乙個長期積累的過程,平時我一般遇到不認識的單詞都會記下來,久而久之,積累了大量的詞彙,記單詞也有一定的規律了;其次,聽力是不容忽視的,因為與人交流的前提是要聽懂別人在說什麼,聽懂的前提是要積累詞彙,這兩者是相輔相成的;閱讀則要注意文章的中心和句子的結構,多讀英語文章,提公升自己的理解能力。聽譯部分,這個是大多數人頭疼的問題,因為每段聽力只放一遍,有時放完了都沒有聽清楚講得是什麼,更何況是短短的幾十秒內翻譯出來。

在一開始我每次起碼聽上5,6遍,後來經過一段時間的練習,1,2遍就可以理解其大意了。主要是貴在堅持。

在我看來,口試部分是比較難的,因為其對中英文雙語轉換的準確度和反應速度要求都比較高,不僅是對基礎水平的考驗,也需要靈敏的反映速度及良好的心理狀態。口語是長期的鍛鍊的過程,要多讀多練,培養自己的語感。聽譯部分更是關鍵,筆試通過以後,我花了20天左右的時間專心準備口試部分,即每天都會聽大量的短文,並即刻翻譯出來,經過一遍又一遍的練習,覺得對自己的英語能力有很大的提高。

聽譯的內容大多與商業和政治相關,牢記一些固定搭配和經濟術語,這樣有利於更好的理解。另外,同時也要提高中文表達能力,即使有時明白大概的意思,不能將其流利的表達出來也是徒勞的。在口試階段,十個人為一組,進入不同的考場,每個考場有兩個面試官,並且兩台錄音機,將整個過程記錄下來,純屬對主觀能力的考察,考官不做任何交流(還是很嚴肅的),所以一定要有良好的心理素質,盡量的展現自信的自己並表達流利,以給考官留下好的印象。

首先是對發給自己的topic進行三至五分鐘的簡述,口語部分考官比較注重語音,流利度以及正確的表達。然後進入聽譯部分,如此場合腦袋容易一片空白,我盡量讓自己保持冷靜,調整好的狀態。

通過這次考試,我最大的體會是,人之所以能是相信能。 不管有多困難,都是需要人去跨越的,所以我相信通過努力和付出,總會有相應的回報。首先不能將其看得太難,要對自己有信心,我可以做到,然後給自己乙個制定乙個計畫,一步步的完成每天給自己的任務,久而久之,我發現離目標越來越近。

並且,有些事情當我真正做到了,其實也不如想象中的困難,我們得克服自己心理的那道牆,給自己信念和信心,邁向另乙個高度。

學習杜郎口心得體會

通過學習,在今後的實際教學工作中我要努力做好以下幾點 1 讓學生做好充分的預習,預習不充分的課不上。在學生預習的同時,我應給他們明確的目標,讓學生自行建夠起初步的知識結構。2 開放課堂,自主學習。要打破傳統的教學模式,讓學生在課堂上盡情地動起來 身動 心動 神動。讓學生在課堂上能充分發揮自己的潛能 ...

學習杜郎口心得體會

同時本人還聽了由謝爾塔拉中學教師執教的三節課。此次的學習交流讓我感受頗深,受益匪淺。一 教學模式的徹底改變 從我上學到從教,從來沒想過老師可以不上講台,不用講桌。我更不敢相信一節課能完全交給學生,也照樣能完成教學任務。老師講,學生聽 的模式在我的頭腦中可以說是根深蒂固的了。以前,別說是讓學生來講,就...

學習杜郎口心得體會

國慶前夕,我們磁澗一中全體教師到杜郎口參觀學習,雖然時間短暫,卻給我留下了深刻的印象。首先,杜朗口中學環境優美。剛下車,我發現這所學校四周一片空曠,沒有車來車往的噪音,沒有人來人往的吵鬧聲,更沒有小攤 小販的叫賣聲。其次,杜朗口中學學生行為規範。走進大門,發現學校非常乾淨整潔,甚至可以說沒有一片紙屑...