翻譯陋室銘原文

2023-01-08 08:27:04 字數 3133 閱讀 5162

陋室銘原文+注釋+翻譯+重點問題

1.山不在高,有仙則名。

解釋:①在:在乎、在於,動詞。②名:名詞作動詞,著名。翻譯:山不在於高低,有了神仙就可以名聲遠播。

2.水不在深,有龍則靈。

解釋:①靈:名詞作動詞,②靈異,神奇,也有靈氣的意思。翻譯:水不在於深淺,有了蛟龍就顯得有靈氣。

3.斯是陋室,惟吾德馨。

解釋:①斯:指示代詞,這。

是:判斷動詞。②陋室:

簡陋的屋子。③惟:只有,只要,唯獨。

④惟吾德馨:只是我的品德好(就不覺得有什麼簡陋的了)。⑤德馨:

品德高尚。⑥馨,散布得遠的香氣,這裡指(品德)高尚。⑦吾,我,這裡指作者,陋室的主人。

翻譯:這是所簡陋的房子,只因為我的品德高尚(就不感到簡陋了)。

4.苔痕上階綠,草色入簾青。

解釋:上:方位名詞用作動詞,蔓延。

翻譯:青苔的痕跡蔓上台階,蒼翠碧綠;綠草的顏色映入竹簾,一片青蔥。

5.談笑有鴻儒,往來無白丁。

解釋:①鴻儒:即大儒,學識淵博的人,博學而又品德高尚的人。

②鴻:同「洪」大。③儒:

舊指讀書人。④白丁:原指沒有官職的人,平民百姓,這裡指沒有學問的淺薄無知的人。

翻譯:在這裡談笑的都是博學而又品德高尚的人,跟我往來的沒有知識淺薄的人。

6.可以調素琴,閱金經。

解釋:①調(tiáo)素琴:調,彈奏;素琴,沒有任何裝飾的琴。

②金經:泛指佛經。翻譯:

(閒時)可以用來(可以:可以用來。)彈奏不加裝飾的琴,閱讀佛經。

7.無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

解釋:①絲竹:琴、瑟、簫、笛等樂器的總稱,「絲」指弦樂器,「竹」這管樂器。

這裡指奏樂的聲音。②之:助詞,定語「亂耳」後置的標誌。

③亂耳:擾亂耳朵。亂,擾亂。

④案牘(dú):官府的公文。⑤勞形:使身體勞累。⑥形,形體、身體。勞,使動用法,使……勞累。翻譯:沒有管弦樂演奏的樂聲擾亂雙耳,沒有官府的公文使人勞累。

8.南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。

解釋:①南陽:地名,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。

②南陽諸葛廬,西蜀子雲亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子雲亭都很簡陋,因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。

③諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中。④揚雄,字子雲,西漢時文學家,蜀郡成都人。⑤蘆,簡陋的小屋子。

翻譯:(我的陋室真比得上)當年南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子雲的亭子。

9.孔子雲:「何陋之有?」

解釋:①何陋之有:有什麼簡陋呢?

全句意為「有何陋」。此處引用孔子的話證「陋室」說明「有德者居之,則陋室不陋。」與前文「斯是陋室,惟吾德馨」遙相呼應。

把個"陋"字徹底翻了過來,達到"不陋"的最完美的境界,這是全文的點睛之筆。突出表明了作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的情趣。②之,助詞,無實意,是賓語前置的標誌。

翻譯:孔子說過:「(既有君子住在裡頭)又有什麼簡陋呢?」

重點問題解答

1.文章表達了作者怎樣的思想感情?

答:表現了作者不與世俗同流合汙,潔身自好、不慕名利、保持高尚節操的生活願望,流露出作者不求聞達、安貧樂道的生活情趣。

2.本文對陋室從哪幾方面進行描寫的?從中看出室主人怎樣的性格特徵?

答:(1)從自然環境優美、往來人物不俗、生活情趣高雅三方面進行描寫的;(2)室主人的性格特徵:熱愛自然,孤芳自賞,清高獨傲,從容淡靜,對世俗生活的厭棄,不慕榮利,安貧樂道。

3.「無絲竹之亂耳,無案牘之勞形」言外之意?

答:①表現自己擺脫了喧囂生活和繁雜公務的欣喜之情;②作者對官僚們的尋歡作樂生活的批判,對官府公事的厭倦。

4.文章是在寫自己的陋室,為什麼還要提到「諸葛廬」「子云亭」?

答:此句運用模擬,引古賢之名室證「陋室」,意在以古代名賢自比,表明「陋室」主人也有古代名賢的志趣和抱負,暗示陋室不陋的原因。

5.文章最後引用孔子的話作用何在?

答:畫龍點睛,總結全文,與篇首的「惟吾德馨」相呼應,有力表現甘居陋室,不以為陋的品質。

6.作者身居陋室,為什麼借用孔子的話說「何陋之有」?你覺得作者追求的是怎樣的一種生活情趣?

答:作者身居陋室,但是陋室因主人的「德馨」而「馨」,也就不感到它簡陋了。作者並用自然環境的優美、往來人物的不俗、主人生活情趣的高雅等來烘托陋室不陋。

這樣的陋室就如「諸葛廬」「子云亭」一樣,所以作者最後借用孔子的話說「何陋之有」。作者追求的是一種保持高尚節操、安貧樂道的生活情趣。

7.文章開頭運用了什麼寫法,有什麼作用?

答:運用模擬的寫法,引出陋室。以「不高」、「不深」襯托「陋」,以「仙」「龍」襯托「德」,以「名」「靈」襯托「馨」,暗示「陋室不陋」。從而點明文章的主旨:「斯是陋室,惟吾德馨」

8.作者既說「可以調素琴,閱金經」,又說「無絲竹之亂耳,無案牘之勞形」這是否矛盾,為什麼?

答:不矛盾。前者是指生活情趣高雅,後者是說沒有世事俗務纏身。

9.劉禹錫自比諸葛亮和揚雄,他們之間的共同點是什麼?

答:都具有安貧樂道、淡薄名利的君子之風,高雅脫俗而才華橫溢。

10.本文作者所結交的朋友都是「鴻儒」,你喜歡交什麼樣的朋友,為什麼?

答:提示:正直、善良、上進等,對自己的成長有利。

11.本文「談笑有鴻儒,往來無白丁」,涉及到「交朋友」的話題。在「交朋友」方面你有怎樣的個性化感悟?請聯絡文段內容自選角度具體談談你的看法。

答:示例一:我認為物件的選擇是需要慎之又慎的,所謂「近朱者赤,近墨者黑」,我要選擇那些可以給予我們幫助的朋友,在潛移默化中,達到人格的自我完善。

示例二:交朋友應交有品位、有追求的人,與這樣的人相處自己便能不斷受到好的影響而不斷提高。

12.「談笑有鴻儒,往來無白丁」,對於作者這種交友方式,你有什麼看法?

答:示例①:這種交友方式可取,我們就是要與那些有知識有學問的人交往,這樣才能不斷進步。示例②:這種交友方式不可取,他自命清高,看不起平民百姓。

13.文中陋室的主人「不戚戚於貧賤,不汲汲於富貴」的品德給我們以啟迪。在我們學習的古詩文中,還有類似的精神的名句,請你寫出兩句來。

答:苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯——諸葛亮。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠——諸葛亮。

14.有人認為本文反映了作者消極避世的心態,你同意這種看法嗎?為什麼?

答:不同意。遠離官場,是因為作者長期遭受貶謫,更不願與**汙吏同流合汙,更見他清高孤傲的高尚情操,並不是消極避世。

《陋室銘》原文注釋翻譯逐句及複習

陋室銘 1.山不在高,有仙則名。在 在乎 在於,動詞。名 名詞作動詞,著名。譯文 山不在於高低,有了神仙就可以名聲遠播。2.水不在深,有龍則靈。靈 名詞作動詞,靈異,神奇,也有靈氣的意思。譯文 水不在於深淺,有了蛟龍就顯得有靈氣。3.斯是陋室,惟吾德馨。斯 指示代詞,這。是 判斷動詞。陋室 簡陋的屋...

《陋室銘》複習

翻譯 沒有奏樂的 擾亂耳朵,沒有官府的公文使身體勞累。5 孔子雲 何陋之有?翻譯 孔子說 這有什麼簡陋的呢?三 中心主旨。陋室銘 通過對居室交往人物生活情趣的描繪,極力形容陋室不陋,表達了作者高潔傲岸的節操,流露出作者安貧樂道的隱逸情趣。四 問題解析。1 作者開篇就寫 山 水 仙 龍 有何用意,運用...

《陋室銘》複習

陋室銘 複習資料你是我的夢 山不在高,有仙則名。山不一定要高,有仙人就能天下聞名 水不在深,有龍則靈 水不一定要深,有蛟龍潛底就能大顯神靈 斯是陋室,唯吾德馨 這是簡陋的居室,因為我品德高尚而香氣遠播 苔痕上階綠 碧綠的苔痕爬上台階,門前一片青蔥 草色入簾青 青翠的草色撲簾而入,室內四壁蒼翠 談笑有...